lunes, 7 de septiembre de 2009


Dejá Vu

Es posible que en esta letra
de carbón escrita
reconozcas una voz querida
endeble línea
enarbolada
veta de madera en fuego

Que adentro quieras
es posible
como yo
en el cóncavo de mi hoja
oquedad de vientre vivo
palpitar

Es posible que no muera
el olvido

Que afuera oigas del trigo
cantar al aire las espigas
que distingas las vibraciones
del dedo contra las cuerdas etéreas
reír

Es posible que salgas de ti
alcances un paraguas
y vayamos a caminar
mientras yo escribo
lo que no se ha dicho

Que silben los trenes
a esta hora donde estés
que te haga ilusión algún regreso
alguna sombra de pérgola mojada
me verá venir a lo lejos

Es posible que las calles
se nos abran de brazos

Corramos a encontrarnos


Beatriz Osornio Morales, imagen de la red

20 comentarios:

BEATRIZ dijo...

La frase en francés del título del Poema, es un capricho de su servidora...me gustó desde que la oí por primera vez sin saber su significado aún.

Con el tiempo entendí que el vocablo atiende a la sensación de haber ya visto o estado en algún lugar antes de la primera vez, o en su defecto, encontrar algo familiar. A parte del sonido me encanta su significado.

No soy experta en frances, de hecho sé casi nada, y no estoy segura de que el término este bien escrito, apelo a la sabiduria de los expertos para que me corrijan.

Espero que les guste, saludos a todos.

Jo dijo...

Déjà vu

lleva dos acentos encontrados (ya visto)

(que tan lejos, que tan cerca, no lo sé)hay ciertos matices que provocan un ligero aleteo en el estómago. inexplicables tal vez son esas sensaciones donde uno obtvo algo lindo

.. esa sensación es mágica


^^

Trovator dijo...

Déjà vu... realmente un problema que tenemos cuando uno de los dos canales de información nos llega al cerebro antes que el otro.... dando la impresión de ya haber vivido...

Me quedo con lo poético.

Un abrazo!

poetadesterrado dijo...

Ah, muy bonito casí se pueden vivir las imagenes en compás con los pensamientos.
Saludo grande

LUIS TORRES dijo...

Traducir poemas de otros idiomas al castellano es como reinventar o hacer una nueva version de ese poema, leer un poema en español en cierta forma es traducir tambien, traducir el pensamiento del autor, tratar de decifrar lo ke quiere decir con cual o tal frase.
Cabe destacar la anecdota del poeta peruano cesar vallejo que caminando por el Jiron de la union una persona desconocida se le hacerca con su poemario de trilce y le pregunta" señor vallejo, pero que dice en su poemario que no entiendo nada, me puede aydar a desifrarlo?" A esta pregunta vallejo abre el poemario que el mismo habia escrito, lo lee detenidamente y le dice al señor: "Lo siemto hermano pero ni yo mismo me puedo traducirlo, no se que trato de dicir con esto"

Ya ve... ni siquiera vallejo sabia traducir sus propios poemas.

Me quedo como Trovator en lo poetico.

Jorge Arce dijo...

Me imaginé la escena, saltando entre los pozos de agus (sin paraguas porque no me gustan), corriendo hacia la estación del tren, el corazón acelerado...

Un abrazo

Miss Rouge dijo...

a veces si me ilusionan los regreseos. regresa a mi casa te prometo que buscarè un paraguas para hacer volar mientras corremos bajo la lluvia.

MAJECARMU dijo...

Precioso poema.. que evoca el instante en que concuerdan varias cosas.. Todo puede ser Beatriz..!!

La magia esta al alcance de nuestra mano..los sentimientos vuelan y las distancias no existen..

En más de una ocasión hemos conectado con algún seguidor escribiendo ambos al mismo tiempo.. sin saberlo.. Las mentes unidas y las letras.. Un milagro..!!

Mis recuerdos, mi felicitación y mi abrazo amiga.
M.Jesús

BEATRIZ dijo...

Jo,

Gracias mil por la aclaración de los acentos, mi compu nomas escribe en English y Español, será cuestión de la configuración.

Completamente de acuerdo contigo, sentir así es mágico.


Trovador,

Supuestamente es una distorsión de actividad en el cerebro lo que da la noción del "esto ya lo había vivido" pero no deja de asombrar su experiencia. Yo también me quedo con lo poético, dejo los conceptos para los especializados.
Saludos.

Luis,
Es curioso lo de esa anecdota de Cesar Vallejo, claro pues un poema no intenta explicar, para eso está la narrativa -eso decía Valéry- gracias.

Poeta,

¿quien mejor que usted para vivir las imagenes a compaz del pensamiento?...genial.
Saludos.

Jorge,
Es que a mí el "deja vu" no deja de abrirme las puertas al mundo de las posibilidades, ya sea saltando entre pozos o espejos, con o sin paraguas, gracias por venir.

Miss Rouge,
Qué lindo comentario, así son los regresos por excelencia, abrazo.

María de Jesús,
que las distancias existen solo para acercarnos, eso lo creo de alguna manera. Me encanta el mundo de las posibilidades. Yo también como tú, creo en la magia de vivir las letras.
Gracias por recordarme, saludos de magia.

Joan Figueres i Guíxols dijo...

Gracias por compartir tu corazón con todos nosotros

@ladyllBalbi dijo...

woww.. q profundo,,, son pocas las personas q tienen la capacidad de describir un momento con tanta sencibilidad.. felicidades!

EMN dijo...

Y encontrarte con ese "otro"...

me gusta ese Deja Vu..

me gusta lo que no está escrito y poderlo escribir uno mismo, dejando que el destino te diga las palabras correctas para hacer ese texto.

Gracias por tu comentario en mi blog.

te sigo !!

Mucha Vida.

Sueños compartidos dijo...

"Que silben los trenes
a esta hora donde estés
que te haga ilusión algún regreso"

Será que en la noche escuchaste el tren silbar, antes de partir?

Gracias por el comentario.

Deja vu, también me gusta esa frase, aunque experimentarlo es una experiencia bastante extrema.

Joan Figueres i Guíxols dijo...

Eres realmente incomparable

Joan Figueres i Guíxols dijo...

Explícame la profundidad de tus versos... escribes fenomenal

Diego Peláez dijo...

Gracias por tu comentario beatriz. Muy buena tu nueva imagen del blog. Saludos.

Diego.

Sueños compartidos dijo...

Ohh un cambio de imagen siempre es bueno, me gusta más la foto otoñal, muy representativa de la temporada, aunque el fondo azul interfiere mucho con el tono negro de las letras incluso las letras azules de tu entrada "momento" no se ven por ser el mismo color.

Saludos

BEATRIZ dijo...

Leonel,
Trato de compartir mi corazón y un poco más.
Me subes el color a la cara cuando dices que soy incomparable y fenomenal, simplemente intento hacerme sensible a las palabras para que puedan transmitir el significado que esconden.

Es un honor que alguno entre los lectores encuentre profundidad en éstas líneas, el elemento secreto es el movimiento, cuando pienso las imagenes, busco las distintas direcciones en que pueden moverse en la imaginación y en la experiencia del lector.
Gracias por venir y comentar, saludos.

LLLBALBI,
Gracias por tus palabras a cerca de la sensibilidad, hace tiempo pensaba que ya se me estaba agotando, pero a pesar de que a veces se piensa en demasía, la sensibilidad en la poesía siempre sale a flote.
Te abrazo.

EMN,
El destino o el deseo de este van dando lugar a las palabras que a veces cuesta decir, otras veces, las palabras hablan de sí mismas. Este deja vu, lo traía en mente desde hace mucho, no tenía forma ni sonidos, ni significados, no tenía nombre pero lo charlaba largo con un viejo amigo al que a veces extraño, nos sorprendía la experiencia del deja vu.
gracias por ese seguimiento,
abrazo,

ISRAEL,
Cuando pienso en la ciudad siempre escucho los trenes silbar, son una especie de complices a la hora de escribir. Gracias por pasar y comentarme a cerca de la plantilla nueva, ya sabes que no resisto la posibilidad del experimento, ya veré si cambio el azul -que me encanta- o si edito los textos...eso toma más tiempo, pero lo considero.
Seguimos en marcha.
Un abrazo.

Diego,
Al contrario, gracias por venir por este lugar.
Un abrazo.

Raúl dijo...

El poema me ha resultado esperanzador. Ese "corramos a encontrarnos" final, resulta algo vivo.
Gracias por tu, siempre, elogioso comentario, Beatriz.
Un abrazo.

José Del Moral De la Vega dijo...

Muy lindo, Beatriz. Este verso es extraordinario:
/Es posible que las calles
se nos abran de brazos/
Enhorabuena

Entrada destacada

Sin que la noche sepa

  Plantaré flores sin que la noche sepa, lejos de todas las ausencias. Porque aún siento la oscuridad reírse en  mí,  con sorna, de lo cómic...